Principles | Principios

English

Español

“The ultimate border – the border between knowledge and power – can be crossed only when educational institutions no longer reify culture, when lived experiences become validated as a source of knowledge, and when the process of how knowledge is constructed and translated between groups located within nonsymmetrical relations of power is questioned.”

–Norma Gonzalez, Beyond Culture: The Hybridity of Funds of Knowledge

Our project participants – from storytellers, digital story creators, educators, teaching partners, and those who visit our project website and digital archives – agree to honor our project’s commitment to approach storytelling and archiving in ways that acknowledges and attends to the lived and living knowledges of peoples and communities who live along the US – Mexico border. We understand that stories, here, are considered “data” within digital archives, digital humanities projects, and digital curation practices. When accessed and used by participants, we ask that it be done respectfully and with permissions so as not to do harm, especially to those who have already been made most vulnerable by the disequal effects of climate change. Our project goal is to contextualize the peoples and their living and lived histories in ways to name them when they have given us permission to do so.

In accessing and engaging with these “data sets” in the archives, educational modules, recetas, and across this project’s web presence, I will be sure to properly cite the secrets of the agave | a Climate Justice Storytelling Project along with the archival details for any data I use from the project’s digital archives.
I will be respectful in the language I use to describe this project’s stories and archival materials. If I have questions, I will ask the Project Director for input on writing about these digital stories and climate justice stories in respectful ways.
I will acknowledge that secrets of the agave and its climate justice stories were produced through collective and collaborative processes.
I will fully attribute the secrets of the agave | a Climate Justice Storytelling Project for corpora content.

“La última frontera, la frontera entre el conocimiento y el poder, solo se puede cruzar cuando las instituciones educativas no definan la cultura, cuando las experiencias vividas sean validadas como fuente de conocimiento, y cuando el proceso de cómo se construye y traduce el conocimiento entre a los grupos ubicados dentro de las relaciones asimétricas del poder.”

–Norma Gonzalez, Más allá de la cultura: la hibridez de los fondos de conocimiento

Los participantes de nuestro proyecto – desde los narradores, creadores de historias digitales, educadores, socios docentes y aquellos que visitan el sitio web y los archivos digitales de nuestro proyecto – acuerdan honrar el compromiso de nuestro proyecto de abordar la narración y los archivos en maneras que reconocemos a los conocimientos aprendidos de las personas y comunidades que viven por los Estados Unidos y el frontera con México. Entendemos que las historias, aquí, se consideran como “datos” dentro de los archivos digitales, los proyectos de humanidades digitales y las prácticas de curación digital. Cuando sea accedido y utilizado por los participantes, pedimos que se haga con respeto y con permisos para no hacer daño, especialmente a aquellos que ya se han vuelto más vulnerables por los efectos desiguales del cambio climático. El objetivo de nuestro proyecto es contextualizar a los pueblos y sus historias vivas, de manera de poder nombrarlos cuando nos hayan dado permiso para hacerlo.

Al tener acceso e interactuar con estos “conjuntos de datos” en los archivos, módulos educativos, recetas y en la presencia web de este proyecto, me aseguraré de citar correctamente los secretos del agave | un proyecto de narración de historias de justicia climática junto con los detalles de archivo de los datos de uso de los archivos digitales del proyecto.
Seré respetuoso en el lenguaje que use para describir las historias y los materiales de archivo de este proyecto. Si tengo preguntas, le pediré al director del proyecto su opinión sobre cómo escribir sobre estas historias digitales e historias de justicia climática de manera respetuosa.
Reconoceré que los secretos del agave y sus historias de justicia climática se produjeron a través de procesos colectivos y colaborativos.
Atribuiré plenamente los secretos del agave | un proyecto de narración de historias de justicia climática para contenido corporativo.